Hanibal
Mladić Hanibal, postavši zapovjednik, u najbližem trogodištu sva plemena Hispanije ratom je svladao, Sagunt, saveznički grad, sliom je osvojio, tri je najveće vojske pripravio (namaknuo).
Od ovih (vojski) jednu je poslao u Afriku, drugu je ostavio s bratom Hazdrubalom u Hispaniji, (a) treću je sa sobom vodio u Italiju da osvoji Rim.
Tko bi mogao izbrojiti sve njegove bitke i pobijede?
S kojim će (njegovim) poslom (ili=djelom) dosta (ili=dovoljno) biti rečeno:
Tko bi protiv njega (Hanibala) podigao tabor u polju poslije borbe kod Kane. (ili=Kanske borbe)
Kako mu se moglo suprotstaviti u bojnom redu?
Odavde je nepobijeđeni pozvan natrag, da obrani domovinu.
Poveo je rat protiv P. Scipiona i od onog, tko bi vjerovao!, žestoko je udaren.
KOMENTAR 1
U tekstu se pojavljuje dosta ovih konja konjuktiva koji kompliciraju život pa nisam siguran da sam ih sve dobro preveo. Molim provijeriti kod profesora. Tekst je stvarno čudan, pogotovo ovaj uskličnik na kraju poslije kojeg ide zarez???????????????????????????
PUNO HVALA QUEEN_92 KOJA JE GENIJALNO ISPRAVILA NEKE MOJE GRIJEŠKE! KLADIM SE DA ĆE IĆI NA NATJECANJE!!!
O otmici Prozerpine
Pluton, brat Jupitera, je zavolio Prozerpinu, kćer Jupitera i Ceresa.
Kad je stric (Pluton) našao djevojku kako bere cvijeće na planini Etni bez ijednog pratitelja, brzo ju ugrabi (ili=otme) i nebeskim konjem je donese u svoja kraljevstva. (misli se Had-podzemlje)
Ona (Prozerpina) je dakako vikala: >>Oslobodi me, najmilija majko!<<
Sama je bila otkinula svoje zavoje. (OBAVEZNO POGLEDATI KOMENTAR 1)
Zbor vršnjakinja je vikao: >>Dođi k svojim darovima, Prozerpina!<<
Premda, dozivana (Prozerpina) šuti, planine se ispune jaucima i jadne ruke udaraju gola prsa.
Ceres je zapanjena glasnim udaranjem.
>>Jao meni! Kćeri<< govorila je, >>gdje si? Dođite, bogovi, potražimo moju kćer!<<
Majka uzalud luta po svima zemljama da nađe kćer.
Ona (Prozerpina) je zatvorena u mračni Tartar od Plutona da nikada ne vidi sunce. (ili=Da nikada ne bi vidjela sunce)
KOMENTAR 1
Ova mi je rečenica jako čudna i ne znam dal sam ju dobro preveo. Mislim da je njen smisao da je Prozerpina potrgala svoju odjeću zato što se poslije spominje da se udara u gole grudi, ali opet ne mora biti zato što su često u grčkom kiparstvu boginje i bogovi prikazivani goli. Molim vas da provjerite kod profesora.
KOMENTAR 2
U nekim ste rečenicama naišli na veznik UT i na konjuktiv prezenta iza njih. To su zavisne rečenice koje će te tek obrađivati u sintaksi, da budem točniji kad budete obrađivali CONSECUTIO TEMPORUM. Ako se svega toga dobro sjećam onda sam siguran da su te rečenice točne. Pitajte profesora.
KOMENTAR 3
Vježba je dugačka i ima dugačke rečenice pa je lako moguće da sam previdio neku grešku, mada mi se čini skoro sve u redu, ali ipak ostavite komentar ako sam pogriješio.
BOGU HVALA! BOG MI POPRAVIO INTERNET! GLORIA IN EXCELSIS DEO!
Gospodari i sluge
U različitim ratovima sa susjednim narodima Rimljani otimaju mnoga bogatstva i robove.
Ugledne gospođe imaju mnogo robova.
Rob je siromašan.
Često ima gladan trbuh i moli boga: >>Moj bože, želim slobodan život!<<
A gospodar robu često govori: >>Lijeni robe, radi svoj posao, lijene robove krotim šibom!<<
Prijetnje gospodara su okrutne.
Rob sinu govori: >>Bježi, moj sine, traži sreću drugdje!<<
Zbog ljutih gospodara robovi često bježe.
Robovi vole Saturnalije. (SATURNALIJE=nekakva posebna svetkovina)
Tad gospodari služe robovima.
Zidine Rima
Romul i Rem žele vladati i stoga na obali rijeke odlučuju osnovati grad.
Romul plugom iskopa jarak.
Rem ismijava i preskače jarak Romula.
>>Ne preskači i ne ismijavaj jarak grada Reme!<< bijesni (glagol=bjesnjeti) Romul.
>>Dođi na borbu (ili=Dođi u borbu), ugrabi moć!<<
Romul ubija Rema.
Prijatelji pozdravljaju Romula: >>Romule, sad si gospodar!<<
Poslije Romul zidom ogradi Rim.
Ovca i Jupiter
Ovca se skupila (ili=skrušila se) ponizno moleći Jupitera, da joj donese (ili=priskrbi) pomoć.
On ju je plemenito sokolio, da mu kaže što hoće.
>>Napravit ću<< kaže >>što god budeš htjela.<< (ili=željela)
Ovca: Koji god me žele (ili=hoće) vrijeđati, vrijeđaju (ili=napadaju) me nekažnjeno. (ili=bez kazne) Možeš li mi dati oružje, da bih se mogla braniti od neprijatelja.
Jupiter: Dat ću ti, što si tražila. Bi li htjela (ili=željela) imati velike rogove ili oštre zube ili možda oštar ptičji kljun i kanđe. (ili=oštre nokte- kanđe ne postoje u hrvatskome jeziku)
Ovca: Ne bih htjela biti slična divljem biku ili okrutnom vuku ili grabežljivom jastrebu.
Jupiter: Ili možda više želiš imati otrov?
Ovca: Blage ovce, koze, svinje (ili=blago sitno blago) se ne žele uspoređivati sa strašnim zmijama. Nikoga ne kanim ubiti.
Jupiter: Što dakle? Sad uopće ne želiš oružje? A to ti ne bih nikako bio dao protiv volje. (POGLEDAJ KOMENTAR 2) Zašto ga (oružje) nisi željela? (ili=htjela)
Ovca: Kanim ostati ne škodljiva (ili=bezazlena). Nalaziti se na čelu, (znači) prihvaćati nepravdu kako (ju i) činiti. Voljela bih ostati nenaoružana.
KOMENTAR 1
Glagol VOLO znači HTJETI, no ja sam vam u zagradu stavio i ŽELJETI. Nisam siguran da sam svagdje dobro upotrijebio HTJETI jer ga je malo zeznuto prevesti. Taj glagol je i u hrvatskom jeziku iznimka....
KOMENTAR 2
Ova je rečenica irealna rečenica i nisam baš siguran da sam je dobro preveo pa provjerite i ostavite komentar ako je netočna.
Eneja u Fenikiji
Valovi bacaju eneju i saveznike (ili=družbenike) na obalu Fenikije.
Ondje je kraljica lijepa Didona.
Trojanac kraljici pripovjeda nesreću i propast Troje.
Trojanac je lijep.
Kraljica voli lijepog Trojanca.
Zajedno prolaze guste šume i prostrana polja, žrtvuju žrtve bogovima i božicama.
Ali glasnik bogova opominje eneju: >>Tvoja je dužnost ploviti u Italiju!<<
Tada Eneja sa svojim mornarima napušta kraljicu.
Kraljica proklinje nesretnog Eneju i potomke Eneje te sebi oduzima život u plamenovima.(ili=u vatri)
Cvrčak i mrav
U najtoplijem danu ljeta (ili=U najtopliji dan ljeta) marljivi je mrav potrudivši se svim snagama nosio kući žito sa njive. (ili= sa posijane njive-tako piše u rječniku)
Iznenada cvrčak na susjednom boru vidjevši to pjevajući kaže (ili=upita): >>Zašto (vi) budalasti mravi podnosite (ili=radite) tolike poslove.
Usporedi s vašim dosadama naš veseli i trom (ili=lagodan) život koji se toliko razlikuje od vašeg bijednog (teškog) života. POGLEDAJ KOMENTAR 1
(mi) Bezbrižni živimo pjevajući i ne noseći (ili=radeći) ikakav posao.<<
U najhladnijem danu zime (ili= U najhladniji dan zime) se cvrčak gotovo dogotovljen (ili=završen, umoren) glađu uputi mravu i moli ga, da sebi donese (ili=priskrbi) pomoć.
>>Donesi mi malo hrane, da ne umrem od gladi<< ponizno kaže.
>>Natrag ću ti donjeti (ili=uzvratit ću ti) sjajnu (vrlo veliku) zahvalnost.<< (smisao rečenice= Bit ću ti jako zahvalan!)
Ali ovaj (mrav): >>Zašto si, najmudriji (ili= o premudri- ruga mu se-vokativ), došao k budalastim mravima?
Tada si svirao, sada pleši!<< (ili=skači)
KOMENTAR 1
Ta me rečenica muči zbog riječi QUAE, nisam siguran na čega se odnosi. Ja sam preveo da se odnosi na život, ali evo molim POSU ili nekog da me isprave ako sam pogriješio. Ostale rečenice bi trebale biti točne.
KOMENTAR 2
U ovom tekstu će vas zbunjivati CICADA i FORMICA. u latinskom su te riječi ženskog roda a kod nas su CVRČAK I MRAV muškog roda. To sam htio napisati da se ne zbunite kad je u pitanju rod kod zamjenica kao naprimjer u rečenici koja počinje: AT ILLA...
Romul i Rem
Muškarac traži (ili=ne nalazi) djevojku u vrtu hrama.
Muškarac je Mars, bog rata.
Bog potajno voli Reju.
Djevojka rađa sinove blizance.
Amulije Reju šalje (ili=stavlja) u okove.
Robu zapovijeda: >>Utopi dječake u valove rijeke.<<
Val dječake vodi na obalu rijeke.
Ondje vučica dječacima pruža sisu (ili=doji dječake) i dječake odgaja.
Pastir Faustul poučava Romula i Rema.
Rastite dječaci, vratite djedu kraljevstvo!
Dječaci rastu i doskora djedu vraćaju kraljevstvo.
Ezop i putnik
Pjesnik (pisac) basni Ezop je išao u Atenu po selima Atike motreći život nekih životinja (ili=zvijeri).
Onda mu je neki brzi putnik hitrim korakom išao u susret.
Ovaj (putnik) Ezopu pristupajući kaže: >>Idem u grad; kako dugo ću ići?<<
Ezop je odgovorio: >>Idi!<<
Ali onaj (putnik): >>Zašto mi zapovijedaš, da idem? Sam ću ići.<< (sam ću ići=> smisao je. ne trebaš mi zapovijedati kad već ionako idem)
Otišao je ljut (srdit). (putnik)
Pošto je onaj putnik bio otišao malo naprijed, Ezop je povikao: >>Nećeš ići više od jednog sata, (jedan sat) najviše!<< (pogledaj komentar 1)
Tada je putnik začuđen upitao: >>Zašto mi ovo nisi prije rekao?<<
A Ezop: >>Ne idu svi istom brzinom. Stoga sam te prije morao promatrati kako ideš.<< (pogledaj komentar 2)
KOMENTAR 1
Carissime znači doslovno najdraže ili najskuplje, ali u ovoj rečenici ima funkciju kao kad mi kažemo >>Imaš do škole 1 sat MAXIMUM.<<
KOMENTAR 2
Ezop je rekao putniku da ide, jer je htio promotriti kako brzo ide pa mu je onda tek poslije rekao da mu treba jedan sat sa tom brzinom.
Vuk i janje
Vuk i janje, vođeni žeđu, došli su na isti potok.
Tada je razbojnik (misli se na vuka) iz proždrljivosti unio (našao) razlog svađe govoreći: >>Zašto si napravio mutnu vodu meni koji pijem?<<
Vuneni (janje) je jedva usuđen (usuđen=>skupio je hrabrosti i rekao=može i ohrabren) rekao: >>Kako mogu (to) raditi, što jadikuješ, vuče? Voda teče dolje od tebe prema meni.<<
Vuk pouzdan u svoju snagu je odgovorio: >>(i) Prije ovih 6 mjeseci zločesto si mi govorio.<<
Tada janje začuđeno: >>Jamačno (tada) ne bijah rođen!<<
Vuk: >>Tako mi Herkula, tvoj otac mi je zločesto govorio.<<
Potom opomenutog (misli se na janje) rastrga nepravednom smrću.
Ova priča je napisana zbog onih ljudi, koji se usuđuju lažnim razlozima napadati nevine.
< | studeni, 2008 | |||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv
Ovdje možete naći prijevode nekih tekstova iz nove knjige Elementa Linguae Latinae autora Jadranke Bagarić.Molim vas da pročitate upozorenja koja su napisana u postu objavljenom 2.6.2008 i izmijenjenom 7. 9. LINK DOLJE
ZADAćE SU RASPOREĐENE PO STRANICAMA, DOLJE U LiJEVOM KUTU.PROČITAJTE UPOZORENJE!
UPOZORENJE
free hit counter |
Bratski blog-Miles Underhill OVO JE PRAVA STVAR!MOJ BLOG!
http://latinski.blog.hr/ - ovo je link za rječnik iz latinskog, malo je površan, ali može poslužiti.NEšto ne valja sa linkom, pa morate točno upisivati gore adresu.Samo od moje adrese izbrišete riječ >>miles<<.
ZADAĆE
PATRIA 17. strana IV. LEKCIJA
AENEAS 20. strana V. LEKCIJA
REA SILVIA, 22.strana VI. LEKCIJA
ROMULUS ET REMUS, 25.strana VII.LEKCIJA
ROMAE MOENIA, 27.strana VIII.LEKCIJA
AENEAS IN PHOENICIA, 29.strana IX.LEKCIJA
DOMINI ET SERVI, 32.strana X.LEKCIJA
HORATIUS COCLES 92. strana XXIX. lekcija
CORIOLANUS 96. strana XXX. lekcija
PLINIUS DE ILLYRICO, 102. strana, XXXII. LEKCIJA
CINCINNATUS, 103.-104. strana, XXXIII. LEKCIJA
DE MUSIS, 112.strana, XXXVI. LEKCIJA
DE RAPTU PROSERPINAE, 114.strana XXXVII.LEKCIJA
HANNIBAL, 120.strana XXXVIII.LEKCIJA
LUPUS ET AGNUS, 126.strana XL. LEKCIJA
AESOPUS ET VIATOR, 130. strana XLI. LEKCIJA
CICADA ET FORMICA, 134. strana XLII. LEKCIJA
OVIS ET IUPPITER, 136. strana XLIII.LEKCIJA